کتاب پیش رو مجموعه از داستانهای کوتاه را در خود جای داده است. کوشش مترجم در گردآوری بیستوپنج داستان کوتاه این مجموعه در درجه اول معرفی نویسندگانی بوده که بهرغم نقش و جایگاه برجستهشان در داستان کوتاه، تاکنون بخت معرفی به خواننده فارسی زبان را نداشته یا کمتر داشتهاند. نویسندگانی مانند مارسل امه، بنوا دوتورتر، دانیل کیس، آیرین نمیروفسکی از این جمله اند. در کنار آنها داستانهایی از بزرگان پیشین نیز در کتاب جمع آوری شده و ویژگیهای منحصربهفرد آنها نیز ذکر گردیده است.
داستانهای این مجموعه از میان نویسندگانی انتخاب شده که جایگاهشان در ادبیات امروز دنیا به تثبیت رسیده، اما آثار بعضی از آنها تاکنون به فارسی ترجمه نشده، یا اگر شده اندک و انگشتشمار بوده است. در کنار این آثار داستانهایی میخوانیم از برونو شولتس، تادئوش بروفسکی، دانیلو کیس و آیزک باشویس سینگر که این آخری بهخصوص نزد خواننده ایرانی به خوبی شناخته شده است، اما داستان کوتاه ایوب که از آن برای این مجموعه استفاده کردهایم تنها دو سه سال پیش به زبان انگلیسی برگردانده شده که اثر نسبتا تازهای محسوب میشود.
در همین بخش داستانی هم از کافکا، گزارش به فرهنگستان ترجمه شده که نیاز به توضیح و معرفی بیشتر ندارد، جز اینکه داستان پیشاز این به فارسی ترجمه شده اما شاید دسترسی به ترجمههای قدیم چندان آسان نباشد.
مردی که از دیوارها عبور میکرد در میان مجموعه داستانهای کوتاه کافکا با طرح روشن معمای وجود و هویت انسان به شکلی فلسفی و پیشگویانه به رویای پرورش علمی و آزمایشگاهی «انسان برتر» دیروز و «ابرانسان لابراتوری» که این روزها بسیار درباره آن بحث میشود، دلالتهایی میدهد که بهخصوص برای خواننده امروز و آشنا با گزارشها و پژوهشهای علمی و پزشکی در این عرصهها- با همه جوانب مثبت و منفی پیرامون آن- میتواند تأملبرانگیز باشد.