مارتین هایدگر را بزرگترین فیلسوف آلمانی معاصر دانستهاند که در تفکّر فلسفی قرن20 م. نفوذ فراوان کرده است. هایدگر فلسفه را در شهر فرایبورگ فراگرفت و تحت تأثیر ادموند هوسرل و فلسفهی پدیدارشناسی او واقع شد.
هایدگر در 1923 م. در ماربورگ به مقام استادی در فلسفه رسید و در 1927 م. قسمت اوّل کتاب «هستی و زمان» را منتشر کرد که معروفترین اثر فلسفی اوست.
آثار مهم او عبارتاند از: مابعدالطبیعه چیست؟، دربارهی ذات حقیقت، مبدأ اثر هنری، در باب اومانیسم، پرسش از فناوری، ماهیت زبان، و پایان فلسفه.
دربارهی هایدگر عقاید و آرا مختلف است. اساس فلسفهی هایدگر بر وجود و علم الوجود است امّا او وجود را همچون فیلسوفان گذشته (از افلاطون تا زمان معاصر) در نظر نمیگیرد و آن را ذات و جوهر و حتی موجود نمیداند.
کتاب حاضر ترجمهی فارسی کتاب والتر بیمل، هایدگرشناس مشهور و برجستهی آلمانی است. بیمل به دلیل انس و همزبانیاش با تفکر هایدگر و نیز به سبب تسلط بسیار چشمگیرش بر آثار وی، در این کتاب بهخوبی توانسته است تفسیر فشرده و درعینحال نسبتا جامعی دربارهی پارهای از برجستهترین و مهمترین آثار هایدگر و مفاهیم کلیدی آنها به دست دهد.
تفکر هایدگر رسالتی بس عظیم، خطیر، دشوار و مقدس را برعهده گرفته است. این تفکر میکوشد تا امکان تجربهای را برای انسان امروز فراهم سازد، تجربهای که هستی ما و تقدیر، معنا و غایت حیات ما بسته به امکان و عدم امکان آن است.
تمام تلاش مترجم در این کتاب بر این بوده است که حتیالمقدور از دشوارهایی که نه نتیجهی منطقی تفکر هایدگر، بلکه به دلیل کاستیها و نقصانهای حاصل از ترجمهی مترجمان است بکاهد. ترجمهی آثار مربوط به هایدگر، بیآنکه خود مترجم در مسیر حرکت تفکر وی قرار گیرد، امکانناپذیر است. لذا هیچ ترجمهی تحتاللفظی و واژهبهواژهای از آثار هایدگر و تفسیرهای این آثار نمیتواند منتقلکنندهی معانی و مفاهیم موجود در تفکر او باشد.